מאמרים

משפט מסחרי

תחום המשפט המסחרי הינו תחום רחב מאוד, העוסק בעיקרו בדינים בין גופים וחברות בארץ ובעולם. המשפט המסחרי מכיל בתוכו נושאים כגון:

-          הקמת חברות / תאגיד או פירוק מול רשם החברות וסימני מסחר.

-          חוזים עסקיים (הלוואות, מקרקעין, השקעות, שותפות, זיכיון והסכמי סחר).

-          הגשת תביעות מסחריות, סכסוך בין הנהלה לבין העובדים או בין שותפים.

-          ניסוח חוזים על פי תחום העיסוק.

עורך דין המטפל בתחום המשפט המסחרי

בתחום המשפט המסחרי מומלץ לעבוד עם משרד עורכי דין המתמחה בדין המסחרי. עורך דין המתמחה בתחום זה ידע תמיד כיצד לשמור על האינטרסים הברורים של הלקוח שלו. מבין השירותים אותם מעניק עורך דין משפט מסחרי הם:

1.      הכרת תחום העיסוק של הלקוח ואת כל דיני המשפט המסחרי.

2.      ראשית ייעוץ וליווי משפטי לאורך כל המשפט.

3.      תכנון מקיף ואסטרטגיה של ביצוע עסקאות.

4.      ניהול מסע ומתן מסחריים מקצועיים.

5.      ניסוח הסכמים מסחריים מקיפים.

6.      עבודה משפטית מול הגופים הרגולטוריים בארץ ובעולם (כדוגמת משרדים ממשלתיים)

תחומי תעשייה במשפט המסחרי

המשפט המסחרי מספק עניין בתחומי עיסוק רחבים כגון:  מזון, תרופות, אלקטרוניקה, קניין רוחני, טכנולוגיה, טקסטיל, קוסמטיקה, תקשורת, מוצרי ביטוח, חקלאות, מכשור רפואי, מכשור בטחוני ועוד.

חברת תרגום כשותף עסקי

ארגונים רבים המעוניינים לקיים יחסי מסחר בהיקף רחב ואף קטן, עורכות מחקרים ובדיקות מקיפות על דוחות והתנהלות החברה עמה הם מתכוונים לסחור. חברות אלו מבקשות תכניות עסקיות בכדי לבחון את הכדאיות של העסקה, או לחליפין להיעזר במשקיעים או בבנק לצרכי מימון והלוואות. תרגום מהסוג הנ"ל מחייב מתורגמן המבין היטב לא רק את השפות אלה את החשיבות והסיכונים הקיימים בתרגום קלוקל.

קיימות חברות רבות לשירותי תרגום מקצועיים. בכדי שהעסק ישמור על האינטרסים שלו עליו לאמץ חברה לשירותי תרגום שתוכל לספק מקצועיות, דיוק, עמידה בלוחות זמנים ומהירות. בנוסף חשוב לבצע אבחון ותשאול על איכות המתרגמים והאופי המקצועי שלהם, על פי דרישה. ישנם חברות תרגום מקצועיות אשר סגל המתרגמים שלה אינו מקומי, אלא מתורגמנים המספקים שירותים במדינות היעד, ובכך איכות הפרויקטים הוא מהגבוהים שניתן. 

משפט מסחרי - עו